Перевод: с русского на английский

с английского на русский

нагнать (напустить) холоду

  • 1 нагнать холоду

    прост.
    give smb. a good talking-to; put the fear of God into smb.

    - Мы вот что сделаем, товарищ Корчагин. Парнишки они хорошие, мы им дела пришивать не будем. А чтобы они наших функций не исполняли в дальнейшем, ты нагони им холоду. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — 'I'll tell you what we'll do, Comrade Korchagin,' he said. 'They're fine lads and we shan't make trouble for them. But you had better give them a good talking-to so that they won't try to do our work for us in the future.'

    Русско-английский фразеологический словарь > нагнать холоду

См. также в других словарях:

  • Напустить холоду — Волг. То же, что нагнать холоду. Глухов 1988, 92 …   Большой словарь русских поговорок

  • холодные отношения — ▲ взаимоотношения ↑ с, неприязнь официальные отношения. официальный (подчеркнуто # тон). застегнутый на все пуговицы. формальные отношения. сухость. сухой (# тон). холодность. холодный (# тон). холодок. | с неприступным видом. нагнать [напустить] …   Идеографический словарь русского языка

  • ХОЛОД — Воротить (поворачивать) на холод. Кар. Холодать (о погоде). СРГК 1, 229; СРГК 4, 582. Крещенский холод. Разг. О сдержанном, суровом обращении с кем л. БМС 1998, 606. Метать холод. Арх., Перм. Бросать снег и утрамбовывать его в специальном… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»